– Джорданы, муж и жена. В сто второй?
– Да, Генри. И, пожалуйста, напомни, что запасные одеяла в верхнем ящике шкафа. У миссис Джордан небольшая простуда. Градусник в санитарном шкафчике в ванной.
– Есть, сэр! Мистер Кен Драйден с сыном. В двести четвертый, если не ошибаюсь?
– Ошибаешься, в двести второй. Кстати, ты проверил розетку? Сегодня бейсбол, а наш юный гость страстный поклонник «Ред Сокс».
– С розеткой все в порядке. Просто Лиза включала неисправный утюг. – Генри почесал затылок. – Кстати, утюг я уже починил.
– Ладно. Что у нас с Клайвертом и Финчем? Они уже получили ключи?
– Ключ, Хант, ключ. Второй, если помнишь, потерялся неделю назад, и ты сам собирался заказать дубликат.
– Черт! Совершенно из головы вылетело! Что будем делать? Одним ключом им никак не обойтись!
– Почему же одним? – Генри опустил руку в карман и извлек два новеньких ключика на стальном колечке. – Страховка, сэр! Что бы там ни говорили некоторые, а тридцать лет в армии не прошли бесследно!
Часы показывали половину восьмого, когда волна наконец схлынула, постояльцы разошлись по комнатам и в фойе воцарилась тишина.
– Мистер Локсмит!
Хант вздрогнул от неожиданности и оглянулся.
– Что случилось, Джанет?
Девушка покачала головой. Последние два часа она работала в баре и с непривычки изрядно устала.
– Ничего, просто Лиза просила передать, чтобы вы с мистером Генри заглянули в столовую, а то ведь и пообедать, наверное, не успели.
– Отличная мысль, – оживился Генри и, зайдя за стойку, убрал регистрационный журнал в небольшой сейф. – Я бы и от стаканчика бурбона не отказался.
– Признаться, я тоже, – согласился Хант и повернулся к Джанет. – Может, переночуешь сегодня здесь? Я бы предупредил твоего отца.
– Нет, мне нужно ехать. – Она отвела глаза. – Саймон будет ждать, мы договорились сходить в кино.
– Ну, раз договорились… – Хант развел руками. – Кстати, ты не видела Ричи?
– Видела, но только часа два назад. Он был с теми двумя женщинами, что приехали утром.
– Вот как? – Ревность, совершенно неуместная и беспричинная, вскипела волной и тут же схлынула, оставив в душе мутный осадок. – Ладно. Значит, до завтра. – Хант кивнул Джанет и поднялся с диванчика. – Идем, Генри. Надеюсь, у Лизы еще осталась пара сандвичей.
Подойдя к столовой, он уловил восхитительный запах жареной картошки и рыбы. Рот наполнился слюной, а желудок заурчал как голодный кот. Хант довольно улыбнулся. Вот чего не хватает для хорошего настроения! Как же ему повезло с Лиззи! Да и с Генри тоже – есть на кого положиться. Если бы и остальные проблемы решались так же просто.
День выдался напряженный, и времени перекусить просто не нашлось. Да что там, он даже забыл, что не ел с самого утра, и мог сейчас проглотить любую стряпню. Но нет, у Лиззи все получается отменно, что бы она ни готовила. И все же жареная картошка с рыбой это нечто неземное.
Через минуту они уже сидели за столом, застеленным свежей белой скатертью. Генри сразу же положил себе салата из сельдерея с грудкой индейки и пару сандвичей с мясным паштетом. Хант, подумав, ограничился сандвичем и жареной картошкой с рыбой.
– И как ты только все успеваешь, – покачал головой Генри. – Накормить столько народу! И ведь каждому еще угодить надо.
Лиза поставила перед мужчинами по стакану, бросила кубики льда, ровно на два пальца плеснула виски, добавила содовой. Себе она откупорила банку колы.
– Секрет прост. Когда люди устали и проголодались, они предпочтут взять то, что есть, чем ждать, пока им приготовят что-то особенное. Сегодня я обошлась картошкой с рыбой, мясными сандвичами, салатом и закуской из индейки. В баре у Фрэнки бывали деньки и потруднее.
– Как Джанет? – спросил Хант. – Справляется?
– Хорошая девочка, – кивнула Лиза. – Старательная и сообразительная. Немного неповоротливая, но это не беда. Через день-другой освоится.
– А Ричи здесь появлялся? – поинтересовался Генри, многозначительно постукивая пустым стаканом по столу. – Я его, признаться, за весь вечер так ни разу и не видел.
– Его дело – пляж, – пожал плечами Хант.
– Не появлялся, – коротко ответила Лиза, и что-то в ее тоне заставило его поднять голову.
– Что-то не так?
Прежде чем ответить, она вытерла руки о фартук, убрала со стола бутылку, оставив без внимания красноречивые жесты Генри, и приложилась к банке.
– Как вам сказать… – Лиза вытерла губы тыльной стороны ладони. – Что-то в нем есть… неприятное, скользкое. Как будто высматривает, что бы такое стянуть.
– Перестань. Не выдумывай, – махнул рукой Генри. – Парень заглядывается на молоденьких, вот тебе и не нравится.
Лиза только фыркнула и покрутила пальцем у виска.
– Кстати, где ты его нашел? – Генри повернулся к Ханту. – Надеюсь, не в баре, а?
– Нет. Дал объявление в газете, и через пару дней Ричи отозвался. Сначала позвонил, потом сам приехал. Мы с ним поговорили… – Хант пожал плечами. – Не знаю, я ничего такого не заметил. Кстати, у него и опыт работы есть.
– Странно только, что он со своим опытом в такую глушь потащился, – заметила Лиза. – Вы уж извините.
– Сказал, что учится в колледже в Сарасоте, пишет курсовую и не хочет отвлекаться.
– Не хочет отвлекаться? – усмехнулась Лиза. – А чего ж тогда потащился в двести шестой?
– Я бы тоже не прочь погостить у таких красоток. – Генри расправил плечи. – Должен признаться, они обе – и мисс Дефранж, и мисс Уинслоу – хороши. Хотя вторая мне больше по вкусу. Будь я годков на десять моложе…
Лиза рассмеялась, Хант покачал головой, и Генри обиженно насупился.