Время шло, проблем хватало, и эпизод стал забываться – воспоминаниям, как известно, предаются обычно неудачники. Вот почему звонок из Майами стал для Ханта полной неожиданностью. Звонила женщина.
– Мистер Локсмит?
– Да.
– Мистер Хантер Локсмит?
– Он самый.
– Позвольте представиться. Меня зовут Айрис Шенкер, и я работаю в адвокатской фирме «Берджин гэрантис», штат Флорида. Мы очень долго вас искали, мистер Локсмит, почти три недели. Очевидно, первоначальные данные о вашем местожительстве не соответствовали действительности.
– Я переезжал, – коротко объяснил Хант. – А в чем, собственно, дело? Грехов за мной, конечно, числится немало, но до Флориды я еще не добрался.
Она рассмеялась.
– Ваши грехи не наша проблема, мистер Локсмит. Вы знали Ридли Мэтисона? Полковника Ридли Мэтисона?
– Да, знал. Я служил под его командой в Афганистане.
– И спасли ему жизнь, ведь так?
– Ну, это слишком громко сказано. Я всего лишь исполнял свой долг.
– За что и были отмечены правительством, – добавила женщина на другом конце провода. – Но мы разыскиваем вас по другому поводу, мистер Локсмит.
– Слушаю, хотя и не понимаю, в чем, собственно…
Договорить она ему не позволила.
– Полковник Ридли Мэтисон скончался в прошлом месяце.
У него перехватило дыхание.
– Вы меня слышите, мистер Локсмит?
– Да, – пробормотал Хант. – Как… как это случилось?
– Рак легких. Полковник болел последние два года. Операция, к сожалению, не помогла. Мистер Мэтисон был нашим клиентом, и наша фирма распоряжается его делами. В отношении вас есть некое распоряжение, огласить которое я имею право только при личной встрече. Либо наш человек приезжает к вам, либо вы приезжаете в Майами. Разумеется, все расходы за наш счет.
– Я приеду, – без раздумий сказал Хант. – Буду у вас через два дня.
Через два дня в офисе «Берджин гэрантис» ему вручили запечатанный конверт из плотной манильской бумаги. В нем лежали всего два документа: письмо Ридли Мэтисона и дарственная на имя Хантера Локсмита, по которой он становился собственником двухэтажного особняка на побережье Мексиканского залива, неподалеку от Сарасоты.
– Все налоги выплачены, мистер Локсмит, – объяснила Айрис Шенкер. – Вам нужно лишь расписаться на нескольких бумагах и можете вступать во владение.
Так Хантер стал собственником особняка, построенного дедом Ридли Мэтисона и оцененного в два миллиона долларов.
Свалившееся с неба богатство нередко накрывает человека как снежная лавина. Деньги – опасная вещь для того, кто их не заработал. Они подобны наркотику; сильный, попробовав их вкус, способен отказаться, слабый становится их рабом.
Хантер не стал спешить с решением, хотя предложения о продаже особняка поступили уже через три дня, когда он был еще в Майами. Суммы назывались большие. Даже фантастические. И соблазн был велик. Мысли не давали спать. От планов кружилась голова. Мечты уносили в поднебесье. С такими деньгами он мог начать новую жизнь. С чистого листа. Выбрать любое место на карте мира, купить уютную квартиру или дом, начать свой бизнес, жениться или вообще ничего не делать. Но ведь Ридли Мэтисон имел в виду другое, верно? У полковника не было детей. Не было близких родственников. При желании он мог продать дом и просто отдать Ханту деньги. Но Мэтисон поступил иначе. Почему? Не потому ли, что старый солдат знал его лучше, чем он сам? Не потому ли, что хотел передать спасшему его человеку нечто большее, чем бумажки? Не потому ли, что семейный особняк был слишком дорог ему, чтобы пускать с молотка?
И решение пришло. Он возьмет дом. Начнет бизнес. Приведет особняк в порядок. Вдохнет жизнь в старые стены. Женится. Да, полковник Мэтисон хотел для него именно этого.
Хант вздохнул. Взгляд снова скользнул по фасаду. Теперь горело только одно окно. На втором этаже.
В просвете снова мелькнула фигура. Мужская? Да, определенно мужская. Вот так! Не успели приехать, а уже обзавелись знакомствами, принимают гостей. А почему бы и нет? Люди приехали отдохнуть, а отдых у многих ассоциируется с легким, ничего не значащим романом. Интересно, это Кейт ступила на тропу войны или Тина? А может обе? И кто же счастливчик?
Хант представил Тину Дефранж в объятиях мужчины и едва не застонал. Черт! Он до боли сжал кулаки. Отправляйся-ка спать и не забивай голову пустыми мечтами. Кто гоняется за фантомами, рискует оказаться в сумасшедшем доме.
Скольких глупостей удалось бы избежать, если бы голос здравого смысла всегда звучал громче голоса безрассудства! Увы.
Хант и сам не знал, какая сила вознесла его вдруг на старый кряжистый бук, росший ярдах в десяти от особняка, как раз напротив светящегося окна. Оставалось лишь сделать пару шагов по крепкому с виду суку и заглянуть в комнату.
Проводив Ричи, Кейт неспешно возвращалась в пансионат. Под ногами похрустывала галька, невдалеке неумолчно постанывало море, посвежевший ветерок разносил ароматы цветов. Нагрянувшая внезапно ночь щедро разбросала по темно-синему бархату неба пригоршни звезд.
На душе у Кейт было покойно и светло. В городе человек редко остается наедине с природой и самим собой. Цивилизация построена на движении, а движение слишком часто принимает форму соперничества. Общество навязывает каждому усредненные, обезличенные правила, заставляет подчиняться стереотипам и гонит к целям, достичь которые невозможно. Кейт не отличалась сильной волей, а потому всегда предпочитала держаться в общем потоке, соглашаться с господствующим мнением, придерживаться установившейся моды и двигаться со средней скоростью, не отставая, но и не забегая вперед.